伟大的人类的

[ 2008-03-25 22:55:25 | 作者: wrrx ]
字体大小: | |
伟大的人类的

  经常出现一些定性的肯定句子的文章或者作品,肯定不是好作品,比如我自己的垃圾文。一般人不是上帝,没有资格对人和人生事故作出决断的定义。同时读者也不需要由你得出事情的结论,虽然大多数人类是浅薄并且世俗的。

  少年时都会喜欢一些名言警句,这是本性追求重视文化的表现之一。回过头来返观已经发黄的笔记本,重温上面歪歪斜斜但认真抄下的只言片语时,可能会自己发笑,但不可否认的,那些亲手抄下的句子是自己所喜欢的,并且在以后的日子里有意无意的潜意识的影响着自己,可能并未自觉发现,可能好象已经被俗世红尘蒙蔽。

  有两套作品,被世人公认为伟大。其一是莎士比亚的,其二是红楼梦。之所以称为两套作品,前者是由多个戏剧构成,后者是由两位作者完成。
  引用余秋雨的一家之言解构,这作品能够称之为伟大,关键就在于它们在或者简单或者复杂的故事结构之中,还包含一个两难的结构。
  比如李尔王中,国王对三个女儿讲:我要把国家分为三份,分予你们,但你们要给我讲动听的话。大女儿二女儿都虚伪的表示全心爱着国王,三女儿则冷静的讲,我的爱只有一份留给父王,其他的还要分给爱人,孩子。于是李尔王收回了三女儿的国土。后来李尔王被两个女儿虐待,只有三女儿带兵来解救他,但三女儿不幸战死。李尔王捧着三女儿的尸体,讲:我看到了真正的人!
  在这故事中,情节很简单,如上所述,但莎士比亚诗化戏剧之所以伟大,当然不是讲故事那么简单,他是傻了八几的分不出两个女儿的虚伪吗?当然不是,但他为什么选择听假话,喜欢假话并给说假话的人国土?这就是一个两难的结构,直到现在仍然流行在社会生活的方方面面。莎士比亚能不伟大吗?他直接把人性的千年本质揭示出来,然后仍由后人争论价值层面的正确与否?李尔王当然没疯,也没有傻,他只不过是性格被动的被异化成了要听假话。我们随便一个街头行人都能明明白白的知道他被两个女儿欺骗,但这又如何呢?他要听!直到现在很多人还在听假话生活。
  红楼梦则描写了小贾与小林的爱情故事。这故事如果美好舒服当然就没意思了。小贾小林看起来好象神仙一对,不成夫妻都对不起大家。但小贾注定是长不大的孩子,担不起责任的小人;小林则虽然能文善言,但无从应付社会实际的关系,估计连杀只鸡煮锅饭都不行。字里行间的结构是勾着大家想他们两好,但另外一个结构则是因他们的本质不同,根本没有成为一家夫妻的资格!所以,注定是悲剧收场。从这点讲,高鄂完全明了曹雪芹的意图,续的分毫不差。
  这种两难的结构最终是要引发读者思考并讨论的,并从自己的人生观和态度上去发表看法,只是这种从自性而产生的评论是无法统一的,所以这样的作品可以值得一代代人为之研究讨论,成为了伟大的作品。

  最简单的则是老人与海的例子。老人战胜了大鱼,但最终拖到岸上一副骨架。故事更简单了,但老人是成功了还是失败了,谁能说的清?成功与失败则成了老人与海作品里内在的两难结构,然后就得文学奖了。

  能够看到或者感受到这样的两难其实便可以了,故意去争论则误会了先哲们写作这样伟大作品的初衷。人类史上伟大的精神作品出现的目的完全只在于给人以人性人文人道的思考,并非引发争论的引子。爱借此研究争论的人,则是陷入了功利层面。

  有时候想想真是可笑,过去对志存高远,胸怀广阔的人性推崇有加的。到了现在,这些都太虚了,不被重视了。志存高远没法量,你下一个收购的公司或者要挣到的钱的数量比较让人们喜欢;胸怀广阔没法形容,但男的把胸肌练的宽大表现出阳性之力女的吃药打针动刀子愣把ABC杯改成DEF最好再加上+号杯比较容易获得成功男人的青睐。一百年太长,只争朝夕之欢、眼前之利,这有意义吗?这不对吗?又是一个两难的结构。所以,人类发展史本身就是一个两难的伟大作品。

  注:
  其他充满着两难架构的作品
  黑客帝国-不用多说了,伟大的作品,伟大的你都不知道你是人还是机器。有够难吧?最后尼奥也不知道被机器弄什么地方去了。从对身外的思考讨论是与非进化到自省自己是人还是非人,这层哲学思考的高度好象比一般的外部两难又进了一层。

  天仙配-稍微差一点意思,如果最后没有那个鹊桥就够水平了,因为作者不忍心看两个人见不着,便胡乱创了一个桥出来。本来因为一个是仙女的出身一个是放牛娃的思想,出于青年的男欢女爱有一段美丽生活就够了,最后还是应该因为各自深层次的性格所悖而为悲剧才对。从这点上讲,这个故事是作者的,不会成为全人类的。

  天国王朝-主人公终于保卫住了耶路撒冷并赢得了王后的爱情。但结尾并没有让他去当国王,编剧应该是比较碰巧的造出了一个正好两难架构的结局,算是他运气好。

  其他不一一列举了,反正,如果你看一部作品时总是看到你期待的结果一点点出来的,就作品就已经是二流了。看完后纳闷半天的,就有那么一点意思了。
评论Feed 评论Feed: http://www.ssiww.net/feed.asp?q=comment&id=850
UTF-8 Encoding 引用链接: http://www.ssiww.net/trackback.asp?id=850

这篇日志没有评论.

发表
表情图标
[smile] [confused] [cool] [cry]
[eek] [wink] [sweat] [lol]
[razz] [redface] [rolleyes] [sad]
UBB代码
转换链接
表情图标
悄悄话
用户名:   密码:   注册?
验证码 * 请输入验证码